Jump to content


Register a free account to unlock additional features at BleepingComputer.com
Welcome to BleepingComputer, a free community where people like yourself come together to discuss and learn how to use their computers. Using the site is easy and fun. As a guest, you can browse and view the various discussions in the forums, but can not create a new topic or reply to an existing one unless you are logged in. Other benefits of registering an account are subscribing to topics and forums, creating a blog, and having no ads shown anywhere on the site.

Click here to Register a free account now! or read our Welcome Guide to learn how to use this site.


Subtitle for metroska video

  • Please log in to reply
2 replies to this topic

#1 novo


  • Members
  • 49 posts
  • Gender:Male
  • Location:West Bengal, India
  • Local time:01:14 AM

Posted 25 July 2010 - 09:16 AM

Hallo Everyone,
Iíve a metroska video file and a .srt subtitle file. Is there any way to marge them. Because when I put them in a same directory and ensure that both video and subtitle file share same name (just like we do for .avi file), the subtitle doesnít appear in proper places. It comes 4-5 seconds after the dialogue being said.
Is there any way to synchronize them properly?

Thank you,

BC AdBot (Login to Remove)


#2 petewills


  • Members
  • 1,378 posts
  • Gender:Male
  • Location:Birmingham, UK
  • Local time:08:44 PM

Posted 25 July 2010 - 10:27 AM

Check out the Matroska website:


It seems that you may need to adjust the time elements in the SRT file.

From the tech info: Subtitles / SRT

"SRT is perhaps the most basic of all subtitle formats.

It consists of four parts, all in text..

1. A number indicating the which subtitle it is in the sequence.
2. The time that the subtitle should appear on the screen, and then disappear.
3. The subtitle itself.
4. A blank line indicating the start of a new subtitle.

When placing SRT in Matroska, part 3 is converted to UTF-8 and placed in the data portion of the Block.
Part 2 is used to set the timecode of the Block, and BlockDuration element. Nothing else is used.

Here is an example SRT file:

00:02:17,440 --> 00:02:20,375
Senator, we're making
our final approach into Coruscant.

00:02:20,476 --> 00:02:22,501
Very good, Lieutenant.

In this example, the text "Senator, we're making our final approach into Coruscant."
would be converted into UTF-8 and placed in the Block. The timecode of the block would be set to "00:02:17,440".
And the BlockDuration element would be set to "00:00:02,935".

The same is repeated for the next subtitle.

Because there are no general settings for SRT, the CodecPrivate is left blank. "

All answers from others welcome, as I have no experience of Matroska, only a general awareness of it. :thumbsup:

Edited by petewills , 25 July 2010 - 10:29 AM.

#3 novo

  • Topic Starter

  • Members
  • 49 posts
  • Gender:Male
  • Location:West Bengal, India
  • Local time:01:14 AM

Posted 26 July 2010 - 11:07 AM

Thanks Petewills,

Thanks for the information; Iíve got your idea. But does anybody suggest any software and the process to adjust timings of subtitles or recommend any other format of subtitle (except .srt) which firmly synchronized with metroska video format.



Edited by novo, 26 July 2010 - 11:08 AM.

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users